Хотите знать свои права и как их понимать в контексте деятельности бизнеса? В таблице ниже вы найдете ссылки на серию информационных карточек «Права человека в деятельности бизнеса», которые содержат краткие, но обстоятельные объяснения ряда прав человека. Хотя они были разработаны с учетом польского контекста, мы надеемся, что они, тем не менее, будут для вас познавательными и вдохновляющими. Благодаря им вы сможете узнать, что то или иное право человека означает на практике и как понимать его в контексте деятельности бизнеса, а также, если вы находитесь в Польше, куда обратиться за помощью, когда оно находится под угрозой или нарушается. Мы надеемся, что понятный язык и последовательный формат подготовленных нами документов облегчат вам понимание и защиту ваших прав.

В таблице вы также найдете ссылки на информационных карточки о правах человека в деятельности бизнеса на польском и русском языках. В ближайшие месяцы мы также пересмотрим карты, чтобы сделать их более универсальными и с меньшим количеством отсылок к польскому контексту.

Информационные карточки разработаны: dr hab. Йоанна Унтершютц, Хуберт Смолиньски, Беата Фарачик, Йоанна Шимонек.

Консультация: д-р хаб. Адам Плошка, Беата Фарачик, магистр права.

Разработка карточек стала возможной благодаря гранту Европейской коалиции за корпоративную справедливость, а версии на других языках были созданы благодаря грантам CIPE, Регионального фонда «Активные граждане» и безвозмездной работе Беаты Фарачик и доктора Олены Уваровой. Вдохновением для их создания в форме, адаптированной к реалиям региона, послужило издание CSR Global.

Karty Praw Człowieka w Biznesie Права человека в бизнес –
информационных карточках
Human Rights in Business Info Cards
1. Prawo do życia rodzinnego – ochrony rodziny w tym macierzyństwa 1. Право на семейную жизнь 1. The right to family life
2. Prawo do wolności wypowiedzi 2. Право на свободу выражения мнения 2. The right to freedom of speech and expression
3. Prawo do wolności i bezpieczeństwa osobistego 3. Право на свободу и личную неприкосновенность 3. Right to liberty and security of person
4. Prawo do zakładania i przystępowania do związków zawodowych oraz prawo do strajku 4. Право создавать профсоюзы и вступать в них, а также право на забастовки 4. The right to form and join trade unions and to strike
5. Prawo do pracy 5. Право на труд 5. The right to work
6. Prawo do edukacji 6. Право на образование 6. The right to education
7. Prawo do uczestniczenia w życiu publicznym  7. Гражданские права, в том числе право на участие в общественной жизни 7. Civil rights, including the right to participate in public life
8. Prawo do równej płacy za pracę tej samej wartości 8. Право на равную оплату за труд равной ценности 8. The right to equal pay for equal work
9. Prawo do godziwego wynagrodzenia 9. Право на справедливое вознаграждение 9. The right to decent pay
10. Prawo do warunków pracy spełniających wymagania dot. bezp. i higieny 10. Право на труд в условиях, отвечающих требованиям безопасности и гигиены 10. The right to safe and hygienic working conditions
11. Prawo do równego traktowania oraz do równych szans w dostępie do promocji i rozwoju zawodowego 11. Право на равное обращение и доступ к продвижению по службе и профессиональному развитию 11. The right to equal treatment and equal opportunities in access to promotion and professional development
12. Prawo do wypoczynku i corocznych płatnych urlopów 12. Право на отдых и оплачиваемый ежегодный отпуск 12. The right to rest and annual vacation leave with pay
13. Prawo do zabezpieczenia społecznego 13. Право на социальное обеспечение 13. The right to social security
14. Prawo do życia 14. Право на жизнь 14. The right to life
15. Prawo mniejszości 15. Права меньшинств 15. Rights of minorities
16. Prawo do odpowiedniego poziomu życia 16. Право на достаточный жизненный уровень 16. The right to an adequate standard of living
17. Zakaz niewolnictwa, służebności i pracy przymusowej 17. Запрещение рабства, подневольного состояния и принудительного труда 17. Prohibition of slavery servitude and forced labor
18. Zakaz tortur i innego okrutnego, nieludzkiego albo poniżającego traktowania lub karania 18. Запрещение пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания 18. Prohibition of torture and inhuman or degrading treatment or punishment
19. Prawo do prywatności 19. Право на неприкосновенность частной жизни 19. The right to privacy
20. Prawo do swobodnego zrzeszania się, w tym tworzenia związków zawodowych i przystępowania do nich 20. Право на свободу объединения, включая право создавать профсоюзы и вступать в них 20. The right to freely associate, including forming and joining trade unions
21. Prawo do sądu (prawo do rzetelnego procesu) 21. Право на справедливое судебное разбирательство 21. The right to fair trial
22. Zakaz dyskryminacji i prawo do równego traktowania 22. Право на равное обращение и право на защиту от дискриминации 22. Prohibition of discrimination and the right to equal treatment
23. Prawo do wolności myśli, sumienia i wyznania 23.Право на свободу мысли, совести и религии
24. Prawo do udziału w życiu kulturalnym 24. Право на участие в культурной жизни
25. Prawo do ochrony interesów moralnych i materialnych autorów 25. Право на защиту моральных и материальных интересов авторов
26. Zakaz propagandy wojennej 26. Запрет пропаганды войны и разжигания расовой, религиозной и национальной ненависти
27. Prawo skazanych do humanitarnego traktowania 27. Право заключенных на гуманное обращение
28. Wolność organizowania pokojowych zgromadzeń i uczestniczenia w nich  28. Свобода проводить мирные собрания и участвовать в них
29. Zakaz pozbawienia wolności wolności jedynie z powodu niemożności wywiązywania się z zobowiązań umownych 29. Запрещение лишения свободы лишь на том основании, что данное лицо не в состоянии выполнить какое-либо договорное обязательство
30. Swoboda poruszania się 30. Свобода передвижения
31. Prawo do podmiotowości prawnej 31. Право на правосубъектность
32. Prawo narodów do samostanowienia 32. Право народов на самоопределение
33. Prawo do zdrowia 33. Право на здоровье 33. Right to health
34. Zakaz pracy dzieci 34. Запрет детского труда 34. Prohibition of child labor